• bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
Bonjour Invité

  • Connexion
  • S'enregister
  • Recherche
  • Agenda
  • Liens
  • Chat
  • Contact
  • Boutique
  • Blog de Robin
  • A propos
  • Forum

"Trop tard pour les excuses. Je vous ai déjà pardonné."
Chevalerie

  Annonceurs

Developper le menu Nouveautés

  • Marches du t...
    vignette
  • Roues du des...
    vignette

Developper le menu Dernière News

  • Une interview de Robin...
  • Les couvertures améric...
  • Dragon Haven
  • Couverture US de Drago...
  • Le retour du blog

Developper le menu Galerie

  • Okilea
    vignette
  • Le Fitz et l...
    vignette

Developper le menu Encyclopedie

  • coffre à rêves
  • Patience
  • Kettricken
  • Molly
  • Guillot

Developper le menu Partenaires



  • icone   Interview
[ print ][ com ]
  • Interview :
  • Accueil
  • rechercher
  • Index

Lynn Flewelling répond a nos questions (août 2006)

Interview de Lynn Flewelling publiée le 20-08-2006 à 12:26
Pour août, c'est une écrivain plutôt connue et appréciée des Hobbiens qui réponds à nos questions. Oui il s'agit de Lynn Flewelling, auteur du Royaume de Tobin en personne! Interview réalisée par Elise et Serpent Blanc par mail en août 2006. Mise en ligne le 20 août 2006.
 
    The original version of the interview -in english- can be found at the bottom of this post. If their are any mistakes Excuse our English

    J'aimerais remercier Lynn pour avoir accepté de répondre à nos questions. Elle est l'auteur de la trilogie "The Tamir Triad" connue en France sous le nom du Royaume de Tobin et de la série "Nightrunners" qui se déroule dans le même univers.

  •  Qu’est-ce qui, à l’origine, vous a inspirée l’histoire de Tobin?

  • Lorsque j’étais en train de créer la série Nightrunner, j’ai dû inventer une Histoire pour Skala. La majeure partie n’a même pas été mentionnée dans ces livres, mais mon héros Seregil devait connaître ces choses et il utilise ces informations à l’occasion. Ainsi l’Histoire a lentement grandi et a fini par prendre une vie propre. La 1ère mention de Tamir est faite, je crois, dans « Luck in the Shadows », quand Seregil raconte à Alec des légendes historiques, et plus tard quand Alec aperçoit sa statue sur le Canal de Cirna. J’y ai rajouté un peu de ceci et de cela pour lui donner de la substance mais ces choses ont pris racine dans mon imagination et des années après, ont étés à l’origine de la création de ce qui aujourd’hui « Le royaume de Tobin ». Le résultat incorpore bien des réflexions sur la nature du féminin, du masculin et de l’identité.

  •  Frère, l’esprit sombre et vengeur du jumeau décédé de Tobin est un personnage à part entière et plutôt sinistre en plus ! Comment vous est venue l’idée de ce personnage ? Étais-ce difficile d’écrire à son propos ?

  • Il se trouve que j’ai vécu un certain nombre de vraies expériences avec des fantômes et beaucoup d’entres eux étaient des âmes obscures et malheureuses. Certains étaient assez effrayants à rencontrer. J’ai aussi aimé créer des jumeaux dont l’un était « méchant » et l’autre « gentil », tout deux avec des vies volées mais d’une manière très différente. Frère est personnellement l’un des personnages que je préfère. Il était très amusant d’écrire à propos de lui.

  •  Le dernier tome du Royaume de Tobin est sorti en juillet. A présent que la série est finie, quel est votre sentiment général ? Et de quel tome êtes vous la plus satisfaite ?

  • Je suis très heureuse des 3 livres de la série*. Comme ils suivent les jeunes années de Tobin/Tamir et de ses amis et ennemis, ils sont tous si différents. Chaque personne à changé et grandi au fil du temps, ce qui est un défi plaisant à relever en écriture.

    * En VO, Le royaume de Tobin est une trilogie.

  •  Votre 1ère trilogie “Nightrunner”, se déroule quelques siècles après votre seconde (Le royaume de Tobin). Cela peut être un peu déconcertant pour vos nouveaux lecteurs, alors quel ordre de lecture conseilleriez vous à des gens qui découvrent votre œuvre ?

  • J’ai posé la question à des lecteurs et honnêtement, je pense que la série par laquelle vous commencez ne fait aucune différence. La série Nightrunner n’est pas une trilogie néanmoins. Je viens juste de commencer un nouveau livre pour cette série.

  •  A votre avis, quel age devrait avoir un lecteur pour apprécier, respectivement, votre série Nightrunner et Le royaume de Tobin ?

  • J’ai reçu des courriers de lecteurs n’ayant pas plus de 11 ou 12 ans et aussi d’autres de gens âgés de 70 ans avec de tout entre les deux. Mes livres ont parfois un contenu « pour adultes » (sexe et violence). Mais j’écris avec un lectorat adulte en tête et j’essaye de créer des personnages réalistes en respectant leur age et leur situation. Cependant je ne découragerais pas des enfants à l’esprit ouvert de lire ces livres. Malgré les tas de mauvaises choses qui arrivent, et les passages olé olés, je pense que mes livres ont, derrière l’intrigue, une éthique décente.

  •  Votre série Nightrunner à pour héros un couple masculin. Est-ce que l’acceptation de cette série, d’abord par les éditeurs, puis par les lecteurs, n’a pas été plus difficile à cause de cela ? (Les lettres d’insultes ne sont malheureusement pas rares quant un livre aborde de face ce qui peut être perçu comme des « sujets sensibles. »)

  • On me pose souvent cette question, mais à ma grande surprise, l’accueil de la série a été pour la majeure partie très positive. Mon agent pour les USA et mon éditeur n’ont pas eus de problème avec les aspects homosexuels et le lectorat de Fantasy américain tend à être assez ouvert d’esprit. J’ai eu quelques réactions négatives, mais elles sont largement surclassées par les lettres que j’ai reçues qui me remerciaient d’avoir créé des exemples positifs d’homosexuels…et qui ne provenaient pas toutes de lecteurs gays. J’ai reçu beaucoup de courrier de lecteurs hétéros, hommes ou femmes, qui me disaient que mes livres les avaient aidés à considérer les homosexuels sous un aspect plus positif ou les avaient aidés à mieux comprendre un proche, ami ou famille, gay.

    Cependant, quelques éditeurs étrangers ont eu un problème avec cet aspect des livres, et certains ont choisi de ne pas publier la série à cause de ça. Ils ont néanmoins étés nombreux à ne pas avoir de problèmes pour acheter les livres de Tamir, qui s’ouvrent sur le meurtre d’un bébé. Je trouve ça très étrange.

  •  Avez-vous jamais entendu parler d’une possible traduction en français de Nightrunner ? Qu’en pensez-vous ?

  • Bonne nouvelle ! « Luck in the Shadows » vient juste d’être acheté par mon éditeur français* et j’espère que le reste de la série suivra. Vive la France !

    * Il s'agit en réalité des éditions Mnémos et non de Pygmalion (ouais ! des livres entiers !).

  •  A quoi ressemble une journée dans la vie de l’écrivain Lynn Flewelling?

  • Idéalement, je me rends à mon bureau le matin et j’écris pendant 4 à 8 heures, ou je passe une partie de ce temps à me relire ou à faire des recherches. J’écoute plein de bonne musique, je bois des litres de thé et de café (et un peu d’absinthe et d’eau gazeuse de temps à autres), et je fais des pauses yoga, travaille avec mes cartes de tarot et fais quelques promenades pour me détendre l’esprit et le corps.

    Ça c’est une bonne journée. Cependant, je ne suis pas quelqu’un de très organisé ou de très discipliné et certains jours je ne vais pas travailler du tout, ou je travaille à la place quelques heures dans un café local ou à la maison. Cet été, nous nous préparons à déménager de New York en Californie et c’est très perturbant. Excitant, mais perturbant.

  •  Que considérez vous comme votre meilleur atout en tant qu’écrivain? De l’autre côté, y a-t-il un aspect de votre écriture que vous pensez devoir améliorer, ou quel aspect est le plus difficile pour vous ?

  • Je crois que je suis assez à l’aise pour créer des personnages réalistes auxquels les lecteurs tiendront et pour écrire de bons dialogues. L’intrigue est pour moi l’aspect de l’écriture le plus difficile. Ça l’a toujours été.

  •  Quel à été le plus grand défi auquel vous avez dû faire face durant votre carrière ?

  • Des crises occasionnelles du syndrome de la page blanche. C’est extrêmement frustrant. Ecrire est un métier déjà bien assez difficile sans cela.

  •  En tant que lectrice, quel est la qualité la plus importante que vous recherchez dans un livre ? Qu’est-ce qui fait qu’un livre est bon selon vous ? (Une intrigue pleine de rebondissements ? des personnages travaillées ? un contexte original ? un stylé d’écriture de qualité ? de l’humour ?...).

  • De bons personnages c’est très important. Si le personnage principal ne m’intéresse pas, je ne peux pas non plus beaucoup m’intéresser à ce qui lui arrive. Je suis aussi très sensible au style d’écriture. S’il est maladroit ou fade, je laisserais sans doute tomber le livre.

  •  La Fantasy à une place à part entière dans la littérature et la culture anglo-saxonne, mais en France, l'intérêt pour ce genre est encore récent et suit la vague "Harry Potter" et "Le Seigneur des anneaux". Elle peut encore souffrir d'à priori négatifs. Que répondez vous a ceux qui considèrent la Fantasy comme un sous genre littéraire, un genre pour enfant, voire comme une simple extension de la science-fiction?

  • J’arguerais que la Fantasy est la plus ancienne forme de littérature narrative occidentale : L’odyssée d’Homère, Beowulf, Gilgamesh, les sagas islandaises, les métamorphoses d’Ovide, les contes de Grimm, Le temps du rêve australien…même la Bible. Toutes sont remplies de héros et de magie et de dieux, de meurtres et de mutilations. Et qu’est-ce que tout ça sinon de la Fantasy classique ? Les êtres humains ont un sens du merveilleux inné et sont naturellement superstitieux. De nos jours, il est oh ! Tellement ‘in’ de brader la Fantasy, mais elle possède une longue et noble histoire dans la culture humaine qui devrait être célébrée et non écartée. Elle s’appuie sur les archétypes les plus profonds et parle à nos aspirations les plus secrètes pour un monde allant au-delà du commun.

  •  Le dernier opus du Royaume de Tobin est paru cet été en VO. Nous sommes obligés de demander, et maintenant ? Avez-vous déjà une autre série de prévue ? Si oui, auriez-vous des éléments à nous donner ?

  • Je viens tout juste de signer un contrat pour écrire deux nouveaux livres dans la série Nightrunner. Alec et Seregil m’ont manqués et asticotés en me réclamant de nouvelles aventures alors voilà !

  •  Comme vous le savez sûrement nous sommes un site dédié aux oeuvres de Robin Hobb, avez-vous déjà lu cet auteur? Si oui qu'en pensez-vous ?

  • Robin est un écrivain merveilleux ! J’adore ses livres. Elle a aussi été absolument stupéfiante dans son soutien pour mes écrits. Nous allons enfin nous rencontrer cet automne à la World Fantasy Convention au Texas et j’attends ce moment avec impatience.

  •  Et enfin, quand, quand, quand allez vous venir nous rendre visite en France?

  • Ce serait avec plaisir. Le grand-père de mon père était originaire de France, un Hudon de Beaulieu, et Beaulieu est devenu notre nom de famille. Si mon éditeur français souhaite un jour me faire voyager pour des promotions ou si un festival me mande en tant qu’invitée, vous pouvez être sûrs que ma réponse sera un « Oui ! » enthousiaste.

    Souhaitez-vous ajouter un dernier mot pour vos lecteurs français ?[/question]
    J’ai reçu tellement de gentils emails de la part de mes lecteurs français depuis qui les livres de Tamir ont étés publiés là-bas. Je les remercie tous pour leur soutien. Cela signifie tellement pour un auteur d’entendre que ce qu’il fait à tant plu à quelqu’un habitant aussi loin ! Merci Beaucoup !

    Et un grand merci à Lynn pour sa disponibilité. Smile N'oubliez pas de visiter son site officiel : http://www.sff.net/people/Lynn.Flewelling/





    Original version of the interview


    I’d like to thank Lynn for accepting so kindly to answer the questions of Rivages-maudits.com.She the author of "The Tamir Triad" and of the "Nightrunners" series who takes place in the same universe.

  •  What, in the 1st place, inspired you the story of Tobin?

  • When I was creating the Nightrunner Series, I had to invent a history for Skala. Much of it did not even get mentioned in those books, but my hero, Seregil had to know such things, and would occasionally use that information. So the history slowly grew and took on a life of its own. The first mention of Tamír comes, I think, in Luck in the Shadows, when Seregil is telling Alec historical tales, and later when Alec sees her statue in the Cirna Canal. I threw in a few bits and pieces to add color, but those took root in my imagination and years later sparked the creation of what is now the Tamír Trilogy. The result incorporates much pondering on the nature of gender and identity.

  •  Brother, the dark, vengeful spirit of Tobin’s dead twin is a character all by himself, and a creepy one to! How did you come up with the idea of this character? Was he hard to write?

  • I’ve actually had a number of real life experiences with ghosts, many of whom were dark, unhappy souls, and some of them quite frightening to encounter. I also enjoyed creating “dark” and “light” twins, both of them with stolen lives, but in very different ways. Brother is one of my personal favourites characters. He was great fun to write.

  •  The last opus of your Tamír Triad was launched in July. Now that it is finished, what is your overall feeling about this trilogy? And which book are you the most satisfied with?

  • I’m very happy with all three books. They are all so different, as they follow the early years of Tobin/Tamír and her friends and enemies. Each person changed and grew over time, which is a pleasing challenge to write.

  •  Your first trilogy, “Nightrunners” takes place a couple of centuries after your second (Tamír Triad). Thing can get a bit confusing for new readers so, what is the reading order you’d advise to people new to your work?

  • I’ve asked readers about that, and honestly, I don’t think it makes any difference which series you read first. The Nightrunner Series isn’t a trilogy, though. I’ve just started on a fourth book for that one.

  •  How old do you think a reader should be to enjoy respectively, your Nightrunner series, and your Tamír Triad?

  • I’ve had readers as young as eleven or twelve write to me, and still others in their seventies, with every other age in between. My books do have some “adult” content—sex and violence. But I write with adults in mind and try to portray the characters I create realistically, with respect to their age and situations. But I certainly wouldn’t discourage open minded kids from reading them. Despite the many bad things that happen, and the sexy things, I think my books have decent ethics underlying the story lines.

  •  Your Nightrunner series features a male couple as heroes. Wasn’t the acceptation of the series, first by publishers, then by the readership, harder because of this? (hatemail, unfortunately, isn’t uncommon when a book faces squarely what can be seen as “sensitive subjects”).

  • I’m often asked that, but surprisingly, the reception was very positive, for the most part. My US agent and editor had no problem with the homosexual aspects, and American fantasy readers tend to be quite open minded. I have had a few negative responses, but they are far outweighed by the letters I’ve gotten thanking me for creating positive gay role models-- and not just from gay readers, either. I’ve had many letters from straight readers, male and female, telling me that my books have helped them see gay people in a more positive light, or to relate more easily with a gay friend or family member.

    However, a few foreign publishers have had a problem with that aspect of the books, and some have chosen not to publish the series because of it. Several of them have, however, had no problem at all buying the Tamír books, which begin with the murder of a baby. I find that very odd.

  •  Have you never heard of a possible French translation of The Nightrunners? What do you think of the idea?

  • Good news! Luck in the Shadows has just been acquired by my French publisher and I do hope the rest of the series will be picked up. Vive la France!

  •  What is a day in writer Lynn Flewelling’s life like?

  • Ideally, I go to my office in the morning and write for four to eight hours, or spend part of that time revising or researching. I listen to lots of good music, drink gallons of tea and coffee, (and a bit of absinthe and seltzer now and then), and take yoga breaks, work with my Tarot cards, and take walks to loosen up the mind and body.

    That’s a good day. I’m not a very organized person, or a very disciplined one, though, and some days I don’t get to work at all, or work a few hours in a local café instead, or at home. This summer we are preparing to move from New York to California, and that’s very disrupting. Exciting, but disrupting.

  •  What do you think is your best quality as a writer? On the other side, is there an aspect of storytelling you think you should improve, or what aspect of writing is the most difficult for you?

  • I think I’m quite good at creating realistic characters who readers can really care about, and at writing good dialogue. Plot is the most difficult aspect of writing for me and always has been.

  •  What was the biggest challenge you ever had to face in your writing career?

  • Occassional bouts of writer’s block. It’s very frustrating. Writing is hard work as it is, without that.

  •  As a reader, what is the most important quality you seek in a book? What makes a good story for you? (An action packed plot? Good characterisation? An original setting? Quality in the writing style? Humour?)

  • Good characterization is very important. If I can’t care about the main character, I really can’t care much what happens to them. I also am very sensitive to writing style. If it is awkward or trite, I will probably put the book aside.

  •  Fantasy has a good place in Anglo-Saxon literature and culture, but in France, the interest in fantasy is still very new, following the Harry Potter and Lord of the Ring phenomena. It still sometimes suffers from negative clichés. What would you answer to those who consider Fantasy as some sort of inferior literature, child literature or even as no sort of literature at all (but an extension of science-fiction)?

  • I would argue that fantasy is the oldest form of Western narrative literature: Homer’s Odyessy, Beowulf, Gilgamesh, the Icelandic sagas, Ovid’s Metamorphosis, Grimm’s fairy tales, the Australian Dreamtime stories-- the Bible, for that matter. All are filled with heroes and magic and gods, murder and mayhem. And what is that if not classic fantasy? Human beings naturally have a sense of wonder, and are naturally superstitious. It is oh so fashionable to discount fantasy nowadays, but it has a long and noble history in human culture that should be celebrated, not dismissed. It draws on the deepest archetypes and speaks to our innermost yearnings for a world beyond the mundane.

  •  The last book of your Tamír Triad has been published in July. We have to ask, what now? Do you already have another series planned? If yes, are there any tips you could give us?

  • I’ve just signed a contract to write two new Nightrunner books. I’ve missed Alec and Seregil and they’ve been pestering me for new adventures, so here we go!

  •  As you must know, our website is dedicated to Robin Hobb and her works. Have you read any of her books? And if yes, what is your opinion about them?

  • Robin is a wonderful writer! I love her books. She’s also been absolutely amazing in her support of my books. We will be meeting at last this fall at the World Fantasy Convention in Texas and I’m really looking forward to it!

  •  And finally, when, when, when are you going to pay us a visit in France?

  • I’d love to. My father’s grandfather was from France, a Hudon de Beaulieu, and Beaulieu became our family name. If my French publisher ever wishes to bring me over for publicity, or a convention invites me as a guest, you can be certain my answer will be an enthusiastic “Oui!”

  •  Anything you'd like to add for your French readers?

  • I’ve gotten so many nice emails from my French readers since the Tamír books have been published there. I thank them all for their support. It means so much to a writer to hear that what we do has pleased someone so far away so much! Merci beaucoup!

    And a big thanks to Lynn for her disponibility. Smile Don't forget to visit her author page : http://www.sff.net/people/Lynn.Flewelling/


Voir les commentaires Voir les commentaires(14) réagir réagir à cette interview Envoyer à un ami Envoyer à un ami

Interview consulté 1414 fois

copyright

Le contenu de cette page est la propriété de rivages-maudits.com et/ou de son auteur. Il est interdit de le reproduire ou le modifier sans le consentement du webmaster ou de l’auteur. Pour tout renseignement, adressez-vous à un administrateur du site (page contact).



Annonceurs

le temps tourne
Traitement en cours, veuillez patienter...

© 2004-2008 tous droits réservés
Pour contacter le webmaster :contact@rivages-maudits.com
Accueil | News | Bibliothèque | Encyclopedie | Articles | Interview | Galerie | Forum | Agenda | Concours | Contact | A propos