• bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
  • bouton
Bonjour Invité

  • Connexion
  • S'enregister
  • Recherche
  • Agenda
  • Liens
  • Chat
  • Contact
  • Boutique
  • Blog de Robin
  • A propos
  • Forum

"Trop tard pour les excuses. Je vous ai déjà pardonné."
Chevalerie

  Annonceurs

Developper le menu Nouveautés

  • Marches du t...
    vignette
  • Roues du des...
    vignette

Developper le menu Dernière News

  • Une interview de Robin...
  • Les couvertures améric...
  • Dragon Haven
  • Couverture US de Drago...
  • Le retour du blog

Developper le menu Galerie

  • Okilea
    vignette
  • Le Fitz et l...
    vignette

Developper le menu Encyclopedie

  • coffre à rêves
  • Patience
  • Kettricken
  • Molly
  • Guillot

Developper le menu Partenaires



  • icone   Interview
[ print ][ com ]
  • Interview :
  • Accueil
  • rechercher
  • Index

Shaman's Crossing Sortie, Robin repond à nos questions (juillet 2005)

Interview de Robin Hobb publiée le 21-07-2005 à 16:55
Nous profitons de la sortie de Shaman's Crossing pour poser quelques questions à Robin sur son travail, et sur cette nouvelle serie. Interview réaliser par Serpent Blanc.
 
    The original version of the interview -in english- can be found at the bottom of this post. If their are any mistakes Excuse our English

    Questions générales sur vous et votre travail

  •  La majorité de vos livres sont de la "Fantasy" et cela semble être votre genre de prédilection. Pensez-vous un jour écrire dans un autre genre littéraire ?

  • Et bien je pense que toute littérature est de la Fantasy ! Mais écrirais-je jamais un polar ou une romance ou un western* ? Si j'avais une très bonne idée d'intrigue, je le ferais, mais je soupçonne qu'ils contiendraient tous des éléments de fantasy. Cela vaut pour la littérature classique**. Si j'écrivais une nouvelle littéraire, je soupçonne qu'il y aurait des éléments de fantasy dedans.

    * Il s'agit d'histoires sur l'ouest américain.
    ** Aux Etats-Unis, la littérature classique ou " mainstream » peut aussi contenir des romans populaires comme le Da Vinci Code.

  •  De quelle manière travaillez-vous avec les différents illustrateurs de vos livres comme, par exemple, John Howe? Est-ce différent pour chacun d'eux et leur donnez-vous des conditions spécifiques à propos de vos livres qu'ils sont tenus de respecter?

  • Aux Etats-unis nous disons souvent, " On ne répare pas ce qui n'est pas cassé ». C'est à cela que je pense quand je regarde les merveilleuses couvertures qui m'ont été offertes. Parce que je ne suis pas une artiste, je ne pense être à même de critiquer les couvertures au niveau artistique. Au lieu de ça, je suis toujours fascinée de voir comment chaque artiste a interprété mes écrits.
    Cependant, il arrive aux les maisons d'édition d'exiger de temps à autres des changements de la part des artistes. Mais je pense qu'il s'agit d'un tout autre secteur.

  •  Vous êtes un auteur assez prolifique et publiez un livre par an, tous d'une grande qualité (et c'est une chance pour nous lecteurs). Mais n'appréhendez-vous pas un jour de manquer d'inspiration?

  • Ma plus grande crainte est que je puisse mourir avant d'avoir écrit tous ces livres vraiment importants qui sont accumulés dans ma tête. Mon problème n'est jamais " pas assez d'idées », mais toujours " trop d'idées ». J'ai tout un tas de dossiers de résumés d'intrigues et d'idées d'histoires sur mon PC et jamais assez de temps pour toutes les écrire.

  •  La fantasy à une place à part entière dans la littérature et la culture anglo-saxonne, mais en France, l'intérêt pour ce genre est encore récent et suit la vague "Harry Potter" et "Le Seigneur des anneaux". Elle peut encore souffrir d'à priori négatifs. Que répondez vous a ceux qui considèrent la fantasy comme un sous genre littéraire, un genre pour enfant, voire comme une simple extension de la science-fiction?

  • Je pense que de telles personnes n'ont pas suffisamment lu …ou ne veulent pas admettre qu'en fait, qu'ils ont lu une bonne quantité de fantasy durant leur vie (en passant je considère la SF comme de la littérature aussi). S'ils souhaitent écarter la fantasy, alors ils doivent remonter à l'origine de notre littérature et commencer par rejeter les récits épiques tels que Gilgamesh .
    En vérité j'ai cessé il y a longtemps de m'inquiéter des gens qui ne veulent pas considérer la fantasy comme un genre littéraire. Je ne pense pas qu'on puisse les convaincre du contraire car ils ont déjà ignoré un bon paquet de fait pour se faire cette opinion.

    Questions sur l'AR et les Aventuriers de la mer

  •  Comme vous le savez Fool's Fate a été reçu avec enthousiasme mais aussi avec quelques critiques, surtout concernant la fin parfois jugée trop précipitée ou déséquilibrée par rapport au reste du récit. Quel est votre sentiment face à ça ?

  • Pour être honnête, je n'y pense pas beaucoup. Dans mon esprit la fin était la seule manière dont le récit pouvait se terminer. Je pense que certaines personnes auraient été plus satisfaites avec une fin " forcée » qui aurait fait agir les personnages comme ils s'y attendaient. Mais je n'aurais pas pu écrire ça.
    J'ai vu beaucoup de critiques d'autres livres, en particulier de séries ou d'oeuvres en plusieurs tomes, et je soupçonne que d'une certaine façon, Internet y joue un rôle. Avant l'apparition d'Internet, les gens se réunissaient en petit groupes pour parler des livres qui les intéressaient. Maintenant, il est possible pour beaucoup de gens de spéculer et débattre d'idées concernant des récits en cours d'écriture et j'ai le sentiment que dans ces groupes, certaines personnes se font parfois une image de l'histoire en cours qui n'a rien à voir avec le contenu du livre. Les mots imprimés sur la pages sont, bien sûr, le point de départ de la discussion, mais des groupes de gens imaginent ensuite comment l'histoire se développe et débattent de ce ‘sujet imaginaire' de manière si détaillée que lorsque l'histoire de l'auteur prend une autre direction ils se sentent trahis.
    Cela me rappelle un peu ces livres " où l'on choisit la fin ». Existent-t-il en France? Les lecteurs peuvent y choisir ce que le héros va faire à partir d'une liste de possibilités et ensuite feuillettent le livre jusqu'aux conséquences de cette décision.

    >> Pour répondre à la question de Robin, s'agit-il des Livre dont vous êtes le héros ? Ils existent en France et étaient assez répandus à la fin des années 80.

  •  Et une question (inévitable!) à propos du Fou. Trouvez vous amusant de voir vos fans se creuser la tête, débattre et se quereller à propos du sexe du fou alors que pour vous cela est sans importance ?

  • Je suis sûre que si le Fou avait considéré cela comme important, je l'aurais su. C'était un personnage totalement aux commandes de sa propre existence.
    Que les gens soient curieux ne me dérange pas. C'est toujours intéressant de spéculer sur des éléments de l'histoire d'un personnage que l'on ignore. Ce qui m'intrigue dans ce débat est la possibilité que l'histoire ait pu être différente s'il s'était avéré que le Fou était définitivement un homme ou une femme. Je ne pense pas que cela aurait été le cas. A l'évidence le Fou savait ce qu'il était et agissait en conséquence. Que les lecteurs le sache ou non n'aurait rien changé à cela.

  •  Dans certaines cultures ou récits, les animaux sont le symbole d'une qualité (par exemple la brutalité pour l'ours, la vitesse pour le lièvre etc). Les animaux tiennent une part important dans beaucoup de vos livres, en particulier les animaux sauvages dont certains reviennent régulièrement dans vos textes (Loup, ours, sanglier...). Y a-t-il une symbolique dans le choix des animaux qui apparaissent dans vos œuvres ? Par exemple, pourquoi le loup dans l'Assassin Royal ?

  • Je pense que les animaux sont en règle générale très importants dans ce monde ou dans n'importe quel autre. Cependant, je ne pense pas les utiliser comme des symboles, mais comme des personnages. En regardant la liste, je vois que j'ai écrit davantage à propos d'animaux qui me sont familiers. Je pense que ceux-ci sont mentionnés encore et encore surtout parce que je sais quelque chose à leur propos. Par exemple, on voit moins d'éléphants et de tortues dans mes récits parce que je n'ai pas passé énormément de temps en leur compagnie.
    " Ecrit à propos de ce que tu connais. »

  •  Avec le temps lorsque vous regardez les livres que vous avez écrits avec du recul, y a-t-il un choix, une scène, un passage que vous regrettez avoir écrit ou que vous souhaiteriez changer?

  • Je pense que si je devais réécrire n'importe lequel de mes précédents livres, ils seraient extrêmement différents. Je ne suis pas persuadée qu'ils en seraient améliorés. A la place, ce serait des livres écrits par une personne ayant acquis plus d'expérience du monde et dans l'art d'écrire. Dans un certain sens, je pense que ce serait injuste vis à vis de la jeune Robin Hobb et des livres qu'elle a écrits que de les réécrire aujourd'hui. Donc de ce côté, il n'y a rien que je souhaite modifier.
    En interprétant la question différemment, m'est-il déjà arrivé en écrivant le 3eme livre d'une trilogie de souhaiter désespérément pouvoir retourner en arrière et ajouter ou changer un petit détail du premier livre ? Oui absolument. Mais vous savez, je crois que les 3 livres ne sont qu'une seule histoire et j'aime retourner les retravailler quand je suis encore en train d'écrire. Toutefois, si les pages sont déjà imprimées, cela n'est pas possible. Je dois vivre avec ce que j'ai écrit.

  •  Une question à propos de Kennit. Au début de la série, le pirate trouve des objets sur la plage des Autres. Quelle est la signification de ces objets ?

  • Ceci est une confession. Cette scène est inspirée d'un rêve particulièrement étrange que j'ai fait il y a des années. J'étais sur la Treasure Beach et je trouvais toute sorte de choses que je voulais désespérément garder mais qui, je savais, devaient rester là, dans cette immense armoire de bois remplie de rayons et d'alvéoles*. La Plage aux trésors reste un lieu mythique pour moi, un endroit au croisement de nombreux mondes. Je sais d'où certains objets proviennent. Pour d'autres, je n'en ai aucune idée. Probablement de livres que je n'ai pas encore écrits.

    * Il ne s'agit pas d'une ruche ! ^^ mais manifestement d'étagères. Voici un cubbyhole d'après google >> http://img.alibaba.com/photo/50202970/Wood_Cubbyhole.jpg

  •  L'Assassin Royal n'est clairement pas un livre pour enfants et parle de sujets sensibles tels que la guerre, l'esclavage, le meurtre, les limites de la loyauté... Selon vous à quel age peut on commencer a lire l'Assassin Royal ?

  • A l'époque où je grandissais, la règle à la maison était "Si tu es capable de lire un livre, alors tu est autorisé à le lire, mais soit prêt à en discuter." Ainsi j'ai lu bon nombre de livres qui n'étaient pas appropriés pour les enfants et j'étais capable de poser beaucoup de questions à leur propos.
    Avec mes propres enfants, j'ai découvert que peu importe ce qu'ils lisent, ils en retirent ce qu'ils sont capables de comprendre et mettent le reste de côté pour plus tard.
    Donc je n'ai pas vraiment d'âge limite en tête pour les lecteurs.

  •  Le manuscrit de l'Assassin Royal a-t-il été accepté par l'éditeur dès la première présentation ?

  • Tout mes manuscrits ont étés corrigés, parfois de manière significative. J'accorde beaucoup de valeur à l'opinion des éditeurs et j'ai le sentiment que cela améliore le livre.
    La 1ère fois que j'ai présenté L'Apprenti Assassin, je suis passée rapidement sur ce qui était arrivé à Fitz dans le donjon. Je trouvais cela tellement horrible, je ne voulais pas l'écrire. Je n'aime pas penser à la torture. Mais mes 2 éditeurs ont fait remarquer que cela rendait la fin très difficile à comprendre. Donc j'ai dû m'y remettre et mener Fitz au travers de ces jours. Heure par heure. Aucun de nous deux ne l'a apprécié.

    Questions sur Shaman's Crossing

  •  Shaman's Crossing vient tout juste de paraître. Comment vous sentez-vous à l'heure où vos lecteurs découvrent votre nouveau livre? Appréhendez-vous l'accueil du public ?

  • Et bien, je reviens tout juste d'Australie où bien des gens m'ont assurée qu'ils avaient appréciés le nouveau livre. Ce fut un grand soulagement pour moi. Le fait de situer un nouveau monde avec de nouveaux personnages m'a inquiétée. Beaucoup de lecteurs semblent en vouloir à un auteur qui abandonne un monde familier. Par exemple, certaines personnes n'ont lu de Anne McCaffrey que ces livres sur Pern et pas le reste de ses histoires. D'autres n'ont lu que les livres de Dune parmi tout ceux que Frank Herbert a écrit.
    Donc en effet, c'était effrayant de laisser ce qui avait fait ses preuves pour se lancer dans un nouveau monde. Mais je voulais vraiment raconter l'histoire de Nevare et elle n'appartient pas à l'univers des Loinvoyants.
    Je ne sais toujours pas comment le lectorat américain va réagir. Je suppose que je vais devoir prendre mon mal en patience.

  •  Après autant de temps passé à travailler sur l'histoire de Fitz et plus généralement à écrire dans l'univers du Royaume des Anciens, n'a-t-il pas été difficile de vous plonger dans un autre univers? De tout réinventer sans répéter ce que vous aviez déjà écrit? Pensez-vous y être parvenue?

  • J'espère avoir réussi. Pour le moment, je suis trop proche des livres pour savoir. Je suis bien sûr toujours en train de les écrire. Je crois que je ne serais pas vraiment capable de répondre à cette question avant d'avoir terminé le livre n° 3 !





    Original version of the interview


    Questions about yourself and your work

  •  The great majority of your books are labelled “Fantasy” and it seems to be your favourite sort of literature. Do you think that one day you could write in another kind of literature?

  • Well, I think that all literature is fantasy! But would I ever write a mystery or a romance or a western? If I had a great plot idea, I would, but I suspect they would all have elements of fantasy to them. The same is true of the ‘mainstream'. If I wrote a literary novel, I suspect it would have fantasy elements in it.

  •  How do you work with the different illustrators of your books (John Howe for example)? Is it different for each one and do you give them specific conditions they have to respect regarding your work?

  • In the US, we often say, “If it isn't broken, don't fix it.” That is what I think of when I look at the wonderful cover art I've been given. Because I am not an artist, I don't think I'm qualified to critique the covers on the basis of art. Instead, I am always fascinated to see how each artist has interpreted my words.
    The publishing companies, however, do sometimes request changes from the artist. But I think that is a different area entirely.

  •  You are quite a prolific writer, releasing one book a year, each and every one of great quality (and that's luck for us). But don't you fear one day to run out of inspiration?

  • My greater fear is that I will die before I've written all the really important books that are stacked up in my mind. My problem is never ‘not enough' ideas, but always too many. I have all sorts of plot summaries and story ideas in files on my computer, and never enough time to write all of them.

  •  Fantasy has a good place in Anglo-Saxon literature and culture, but in France, the interest in fantasy is still very new, following the “Harry Potter” and “Lord of the Rings” phenomena. It still sometimes suffers from negative clichés. What would you answer to those who consider Fantasy as some sort of inferior literature, child literature or even as no sort of literature at all (but an extension of science-fiction)?

  • I think that such people are not well read . . . or do not wish to admit that they've actually read a substantial amount of fantasy in their lives. (I do regard SF as literature, too, by the way.) If they wish to dismiss fantasy, then they must go back to our earliest literature, and begin by tossing out epics such as Gilgamesh.
    In truth, I long ago stopped worrying about people who want to discard fantasy as literature. I don't think they can be convinced, because they've already ignored a huge bank of facts to reach this decision.

    Questions about The Farseer trilogy and the Liveship Traders

  •  Your last book, Fool's Fate, was received with enthusiasm but also critics, especially regarding the ending that some saw as rushed or discordant with the rest of the story. What are your feelings about that?

  • I don't think about it much, to be honest. The ending was the only way it ever could have ended, in my mind. I think some people might have been happier with a forced ending that made the characters do what they expected them to do. But I could not have written that.
    I've seen a lot of criticism of other books, especially series and multi-volume works, and I suspect that in some ways, the Internet plays a part in it. Before the Internet, people might gather in small groups to discuss books that interested them. Now, it is possible for many people to speculate and discuss ideas about stories that are currently being written, and I feel that in those groups, people sometimes build an image of the ongoing story that has nothing to do with what is actually in the books. The printed words on the page are the starting point for the discussion, of course, but groups of people imagine how the story is going, and discuss that ‘imagined trend' so completely that when the author's story goes in a different direction, they feel cheated.
    Did France ever have those ‘choose your own ending' books? It reminds me a bit of them, where readers could choose what the protagonist would do next from a list of possibilities, and then leaf through to the consequences of that choice.

    >> To answer Robin's question, I think you are speaking of gamebooks aren't you? We have some in France. It was quite popular in the 1980's.

  •  A question about the Fool (because an interview with no mention of the Fool, really! where would we go?). Do you find it amusing to see your fans racking their brains, discussing and arguing as a Buckkeep court about the Fools gender when it has absolutely no importance for you? How would you interpret such an interest in this character?

  • I'm sure if the Fool had considered it important, I would have known about it. There was a character that was completely in charge of his own existence.
    I don't mind people being curious. It's always interesting to speculate on things we don't actually know about characters in a story. What intrigues me is the speculation that if the Fool was definitely a woman, or definitely a man, the story would be changed. I don't think it would. The Fool obviously knew what he was, and acted in accord with it. The readers knowing wouldn't have changed that. The writer knowing wouldn't have changed it, either.

  •  In some cultures or stories, animals are the symbol of a quality (for example, brutality for the bear, speed for the hare…). Animals hold an important place in many of your series (The Farseers, The Gypsy, The Reindeer people…) especially wild animals and we can notice some of then are regularly mentioned in your work (wolf, bear, boar, dear etc...). Is there a part of symbolism in the choice of the beasts you write about? (For example, the wolf in the Farseer series)

  • I think that animals are generally very important in this or any other world. I don't think I use them in a symbolic sense, however, but as characters. Looking at the list, I can see that I've written more about animals that I'm most familiar with. I think those ones are mentioned over and over mostly because I know something about them. There is less about elephants and tortoises, because I've not spent much time in proximity to them, for example. ‘Write what you know.'

  •  With time, when you happen to look back at the books you've written, is there ever a scene, a part of the story or a choice in the plot in which you are not satisfied or that you wish you could rewrite?

  • I think that if I were to re-write any of my earlier books, they would be substantially different. I'm not sure they would be better. Instead, they would be books written by someone who had acquired more experience in the world, as well as more experience at writing. In a way, I think it would be unfair to my younger self, and to the books she wrote, to rewrite them today. So, in that sense, there is nothing that I'd be willing to change.
    In a different sense of the question, Have I ever been writing book three of a trilogy and desperately wished I could go back and add or change some little detail in book one? Absolutely yes. But you know, I think of all three books as part of one story, and I love going back to revise when I'm still working on a book. As those pages are already in print, however, it isn't possible. I have to live with what I've written.

  •  A question about Kennit. At the beginning of the series, the pirate finds different objects on the Other's Beach. What are their signification?

  • This is a confession. That scene is based on a very peculiar dream I had many years ago. I was on the Treasure Beach, and found all sorts of things that I longed to keep, but knew that I had to leave there, in this immense wooden cupboard with all sorts of shelves and cubbyholes in it. The Treasure Beach remains a mythical location to me, a place that is at the junction of several worlds. I know where some of the items came from. Others, I have no idea at all. Possibly from books I haven't written yet.

  •  The Farseers series are clearly not intended for children and talk of sensitive subjects such as war, slavery, assassination, the limits of loyalty... In your opinion, from what age would you recommend to read these books?

  • When I was growing up, the rule in our house was, “If you are able to read a book, then you may read the book, but be prepared to discuss it.” So I read a great many books that were not appropriate for children, and was able to ask many questions about them.
    With my own children, I've discovered that no matter what they read, they take from it what they are capable of understanding, and dismiss the rest until later.
    So, I don't really have a fixed age in mind for readers.

  •   Has the script of The Farseer trilogy been accepted by the editor from the first presentation?

  • All my manuscripts have been edited, sometime significantly. I very much value editorial feedback, and feel it improves the books.
    The first time I turned in Assassin's Apprentice, I glossed over what had happened to Fitz in the dungeon. I found it so horrific, I didn't want to write it. I don't like to think about torture. But both my editors pointed out that it made the ending very difficult to understand. So, I had to go back and put Fitz through those days, hour by hour. Neither of us enjoyed it.

    Questions about Shaman's Crossing

  •  Shaman's Crossing has just been launched. What are your feelings while your readers worldwide are discovering your new book? Do you feel anxious about the way it will be received by the public?

  • Well, I'm just back from Australia, where many people assured me they enjoyed the new book. That was a huge relief to me. I did worry about setting out in a new world with new characters. Many readers seem to resent when writers leave a familiar world. Some people only read Anne McCaffrey's Pern books and not the rest of her stories, for instance. Some people have only read the Dune books out of all that Frank Herbert wrote.
    So, yes, it was scary to leave the tried and true setting for a new world. But I really wanted to tell Nevare's story, and it doesn't belong in the Farseer universe.
    I still don't know how the US readers will react. I guess I'll have to wait and see.

  •  After so much time working on the story of Fitz and more generally writing about The Realm of the Elderlings, hasn't it been difficult for you to work in a totally different universe? To invent everything again without repeating what you did before? Do you think you succeeded?

  • I hope I succeeded. At this point, I'm too close to the books to know. I am, of course, still writing them. I guess I won't really be able to answer this question until I've finished book three!


Voir les commentaires Voir les commentaires(24) réagir réagir à cette interview Envoyer à un ami Envoyer à un ami

Interview consulté 1426 fois

copyright

Le contenu de cette page est la propriété de rivages-maudits.com et/ou de son auteur. Il est interdit de le reproduire ou le modifier sans le consentement du webmaster ou de l’auteur. Pour tout renseignement, adressez-vous à un administrateur du site (page contact).



Annonceurs

le temps tourne
Traitement en cours, veuillez patienter...

© 2004-2008 tous droits réservés
Pour contacter le webmaster :contact@rivages-maudits.com
Accueil | News | Bibliothèque | Encyclopedie | Articles | Interview | Galerie | Forum | Agenda | Concours | Contact | A propos